2013年9月21日星期六

翻譯Request須知

雖然我自己的個人目標設定是全部翻完,
但是如果有想要先看哪一首B'z(含成員solo)歌詞的翻譯,
隨時歡迎點播。

但是點播前還請先閱讀下列幾點須知:

1.因為不是每一天都有空上來、有空翻譯,所以請不要期許我馬上翻好。
2.基本上先點先翻,偶爾也是有個人喜好或翻譯瓶頸的問題,還請諒解。
3.能夠接受敝人的翻譯水準。
4.轉載利用請事先通知。

以上,確定理解的人,
想點播時請直接在本文下留言喔。

本部落格使用指南

所有內容如欲轉載,還請標明此處網址並事先告知。
限制於blogger的功能,要尋找歌詞時建議用下面的方式來找。

一、知道歌名的時候

A.清楚知道要找的歌是哪一張單曲/專輯的收錄曲,充滿了熱愛的你,請直接點選右方TAG中的Single/Album叫出曲目。有超連結的就是已經翻譯,沒有的就是尚未翻譯,歡迎點播。(雖然我動作很慢...)

B.不太確定是哪張單曲/專輯,但是聽曲調、key的高低、稻葉的唱腔甚至是吉他的音色!而可以判斷大概是哪個年代的你,請善用右邊TAG的年份來大致尋找是哪張單曲/專輯。

二、歌名不太確定,只大概知道歌詞裡面的幾個KEYWORD的你,請直接善用搜尋欄打入你的KEYWORD

三、什麼都不知道,只記得大概的旋律感覺或者是PV裡松本的吉他顏色或稻葉的髮型的你(毆),請直接留言問版主吧~^_^

以上謝謝支持!

2011年9月22日星期四

HAPPY BIRTHDAY from 『MONSTER』

空模様なんて 気にもならない
なにしろ今日は 最高の日さ

願いをこめて その火を吹き消してごらんよ
新しい日がまたはじまる
用意はいいかい?

Happy Birthday  Happy Birthday
Happy Birthday オメデトウ
Happy Birthday To You
(今日はサイコー)

この世に生まれ ハデに泣いてから
月日とともに キミはステキになる

悲しみがあるなら 一緒に吹き消してごらんよ
大丈夫 もうひとりじゃない
用意はいいかい?

Happy Birthday  Happy Birthday
Happy Birthday アリガトウ
会えてよかったよ

ラララ 時が過ぎても
ラララ 今日を忘れない
ラララ 時が過ぎても
ラララ ずっと忘れない

Happy Birthday  Happy Birthday
Happy Birthday オメデトウ
Happy Birthday To You

Happy Birthday  Happy Birthday
Happy Birthday アリガトウ
Happy Birthday To You
(今日はサイコー)

Happy Birthday

----中譯----

天氣如何什麼的 一點都不在意
不管怎麼說今天都是 最棒的日子啊

許下心願 將那燭火給吹熄吧
嶄新的日子又即將展開
準備好了嗎?

Happy Birthday  Happy Birthday
Happy Birthday 恭喜你!
Happy Birthday To You
(今天最讚啦!)

降生到這個世界 喧鬧地哭號之後
隨著歲月的腳步 你越變越迷人

如果有傷心的事情 就一起將它吹散吧
沒問題 你已不是孤獨一人
準備好了嗎?

Happy Birthday  Happy Birthday
Happy Birthday 謝謝你!
能與你相遇真是太好了

LaLaLa 即使時光流逝
LaLaLa 也不會忘記今天
LaLaLa 即使時光流逝
LaLaLa 永遠都不會忘記

Happy Birthday  Happy Birthday
Happy Birthday 恭喜你!
Happy Birthday To You

Happy Birthday  Happy Birthday
Happy Birthday 謝謝你!
Happy Birthday To You
(今天最讚啦!)

Happy Birthday

2011年9月20日星期二

LOVE IS DEAD from 『The 7th Blues』

Ah, hold on, guys. I've gotta get this.
Hello. Yeah. Oh men, they're cool, crashing??
Men, we are quaffed in the freshest tracks, bro.
Oh, it's killer. Yeah.
I'm ready to take it. You're gonna love it. B'z.

.- B'z?
They're Japanese rock'n roll band called "B", apostrophe, "z".

- I see what you say.
B'z.

- B'z?
Yeah.

- B'z. Got it.
Yeah.

-How does it sound?
Check it out!

LONG NIGHT 眠れないと 嫌な夢さえ見えない
背中にはシーツが汗ではりついてる
I'M GOING DOWN どんな悲しいニュースでも意味がない
どんなに強いウォッカの味さえもなんだかわからない

病状は悪化をたどる EVERY NIGHT 手の施しようがない
ふらつく足取りで さまよう姿を
寒いまなざしで笑いたい者は笑え

LOVE IS DEAD 消してよ 死んだ恋の呪文を この体から(この体から)
じゃないとまともに生きられない

延々と つながらない電話をかけまくるのを
情けないと笑ってたのはとうの昔

なりふりかまわず古き良き日に とりつかれてるヤツの
うわ言聞けないと 匙をなげて
溜め息まじりに身内も離れてゆくよ

LOVE IS DEAD 消してよ 死んだ恋の呪文を この体から(この体から)
じゃないとまともに生きられない
OH BABY, I WANT YOU どれだけ呼んでも傷ひとつ つけられない
もどかしさで ぶったおれそう

聞き分けのない子をあやすように oh...WHY DON'T YOU LOVE ME? BABY
軽く 諭されて 終わってゆくのか
そしてすべてを失う日がやってくる

THE LOVE IS DEAD 消してよ 死んだ恋の呪文を この体から(この体から)
じゃないとまともに生きられない
OH BABY, I WANT YOU 流れる 季節にだれひとり 待ってはくれない
おいてきぼりの 亡霊は叫ぶ

OH YOU KNOW MY LOVE IS DEAD

----中譯----

LONG NIGHT 無法入眠 也就不會作討厭的夢
淋漓的汗水讓被單緊貼在背上
I'M GOING DOWN 再怎麼傷心的news都沒有意義
再怎樣烈的伏特加也食不知味

病況不斷惡化的 EVERY NIGHT 已經無計可施
踏著搖晃的步伐徬徨的姿態
用冰冷的視線恥笑著我的人你就笑吧

LOVE IS DEAD 已經死去的戀情的咒文啊 從這身上消失吧(從這身上)
不這樣的話 我就再也無法好好活下去

不斷地 撥打著無人接聽的電話這種事
很久以前的我 也曾「真丟臉」地嘲弄著

總是懷舊地說著以前的好日子 無法擺脫過往英勇的傢伙
再也聽不下去 無藥可救
夥伴們遲早也會嘆著氣而離開啊

LOVE IS DEAD 已經死去的戀情的咒文啊 從這身上消失吧(從這身上)
不這樣的話 我就再也無法好好活下去
OH BABY, I WANT YOU 再怎麼呼喊 卻也連塊肉都不會少
就要被這無處發散的悲哀給擊倒

像是在安慰不聽話的孩子似地 oh...WHY DON'T YOU LOVE ME? BABY
輕易地 被說服 接著走向結束嗎?
然後失去一切的日子就此到來

THE LOVE IS DEAD 已經死去的戀情的咒文啊 從這身上消失吧(從這身上))
不這樣的話 我就再也無法好好活下去
OH BABY, I WANT YOU 流逝的季節 不願為誰而等待
被丟下的亡靈 獨自悲泣

OH YOU KNOW MY LOVE IS DEAD

2011年9月9日星期五

ROSY from 『Off The Lock』

遠すぎて 瞳をとじないと 君に会えない
海を越えて ささやく声なら 近いのに
長すぎる ひとりの時間に侵されて
しみついた 薔薇の香りさえ 消えそうだよ

熱いからだ 離れてしまえば
心まで さましていくの

Rosy…(Rosy) You Are The One For Me
あんなに強く抱きしめた
Rosy…(Rosy) 白い肩に
逢いたいよ 今すぐに

長すぎる ひとりの時間に迷う君は
いつでもそばに いてくれる人を 見つめはじめる

信じてた ときめきの行方
いつまでも 変わらないと

Rosy…(Rosy) You Are The One For Me
どんなに言葉つくしても
Rosy…(Rosy) とどかないよ
ぬくもりに触れるまでは(Want you now)
Rosy…(Rosy) You Are The One For Me
君をひきずったままで(Fly away)
Rosy…(Rosy) 新しい恋に
まだ僕は踏みきれないよ(Don't you)

Rosy…(uh-uh-uh-uh) You Are The One For Me
流される心の AIR MAIL(Fly away)
Rosy…(Rosy) You Are The One For Me
触れたいよ 濡れた唇に(Want you)
Rosy…(Rosy) You Are The One For Me
時間にもてあそばれても(Fly away)
Rosy…(Rosy) You Are The One For Me
逢いたいよ 今すぐに

遠すぎて… 遠すぎて…
遠すぎて… 見えない笑顔は遠すぎて…

----中譯----

太過遙遠 不閉上雙眼就看不見妳
越過海洋 對我低語的聲音明明如此的近
太過漫長 被孤單一人的時間給侵略
連纏繞在身的薔薇香氣 似乎都快要飄散啊

若是放開那灼熱的身體
彷彿連心靈都跟著冷卻

Rosy…(Rosy) You Are The One For Me
那般強力抱緊的
Rosy…(Rosy) 纖白肩頭
好想見妳啊 現在立刻

太過漫長 在孤單一人的時間裡徬徨的妳
開始凝視 那總是可以陪伴在身邊的人了

曾經深信不疑 心跳的前方
是不論永久都 不會改變的

Rosy…(Rosy) You Are The One For Me
就算道盡了任何的話語
Rosy…(Rosy) 也到達不了
直到碰觸到彼此的溫暖為止(Want you now)
Rosy…(Rosy) You Are The One For Me
對妳還留有依戀(Fly away)
Rosy…(Rosy) 新的戀情
我還無法踏出那一步啊 (Don't you)

Rosy…(uh-uh-uh-uh) You Are The One For Me
被流放的心之 AIR MAIL(Fly away)
Rosy…(Rosy) You Are The One For Me
好想輕觸 那濡濕的唇瓣啊(Want you)
Rosy…(Rosy) You Are The One For Me
即使被時間給玩弄在掌中(Fly away)
Rosy…(Rosy) You Are The One For Me
好想見妳啊 現在立刻

太過遙遠… 太過遙遠…
太過遙遠… 看不見的笑容太過遙遠了…

SAFETY LOVE from 『Off The Lock』

21のBirthday 二人きりになって
君を祝うのは 一人じゃないみたい
吐息のメインディッシュ 楽しむ前に
済ませて来たの どこかでオードブル

僕のこと 大好きだという
言葉にウソは 見当たらない
独りにされるのが かなり苦手な
憶病な君が選んだシステムは(Plan of love)

Safety Love どんな時でもAlright
次の恋が 保障されてる
(You're) Tasty Girl 君だけを抱きたい
この僕がそばにいるのに

スィートルームでは 無邪気にはしゃいでる
ミモザ片手の 愛しい君は
手渡した花束と僕に
くりかえし Kiss をくれるけど
もしもの時のために だれかを Keep Back
淋しがりやな君のコンセプトだね(Faint of love)

Safety Love どんな時でもAlright
次の恋が 保障されてる
(You're) Tasty Girl 君だけを抱きたい
この僕がそばにいるのに

(In) Safety Love 我がまま娘してなさい
次の恋も逃げてゆくよ(You're pretty baby)
(You're) Tasty Girl 君だけ夢見たまま
そのうち そばにいてやんない
(Ah, Here we go!!)

Safety Love どんなときでもAlright
次の恋が 保障されてる
(You're) Tasty Girl 君だけを抱きたい
この僕がそばにいるのに

(In) Safety Love 我がまま娘してなさい
次の恋も逃げてゆくよ(You're pretty baby)
(You're) Tasty Girl 君だけ夢見たまま
そのうち そばにいてやんない
(How do you feel now?)

----中譯----

21歲的Birthday 兩人獨處
替妳慶祝的 卻好像不止我一人
在享用 氣息的Main Dish前
妳卻已經在哪裡吃過了 Hors d'oeuvre

妳說 妳好喜歡我
在妳的話語裡 我沒看到謊言
討厭被棄置為孤獨一人
膽小的妳所選擇的system是 (Plan of love)

Safety Love 不論何時都Alright
下一場戀情 也有保障
(You're) Tasty Girl 明明身邊就有著
只想要擁抱妳的這個我在啊

在蜜月套房裡 無邪地笑鬧著
單手拿著含羞草 令人愛憐的妳
雖然將收到的花束繞過我
給了我反覆的kiss
但為了「萬一」的時候 Keep Back著某人
是害怕寂寞的妳的concept呢(Faint of love)

Safety Love 不論何時都Alright
下一場戀情 也有保障
(You're) Tasty Girl 明明身邊就有著
只想要擁抱妳的這個我在啊

(In) Safety Love 就繼續當個任性的女孩吧
下一場戀情也會逃走的喔(You're pretty baby)
(You're) Tasty Girl 只有妳還在做著夢時
我已經無法再待在妳的身邊

(Ah, Here we go!!)

Safety Love 不論何時都Alright
下一場戀情 也有保障
(You're) Tasty Girl 明明身邊就有著
只想要擁抱妳的這個我在啊

(In) Safety Love 就繼續當個任性的女孩吧
下一場戀情也會逃走的喔(You're pretty baby)
(You're) Tasty Girl 只有妳還在做著夢時
我已經無法再待在妳的身邊

(How do you feel now?)

2011年6月5日星期日

Everlasting from 『GREEN』

今日はどんなことがあったの?
明日も無事に終わるように

何が起きても起こらなくても
あの空は進み続ける

君に出会えた その時から
一秒ずつが とても大事なんだ
いつまでも 途切れぬ想い

どうにも不安でしかたない日も
誰にも弱音をはけないんだろ

いくつもの糸 もつれあう中
僕たちは 繋がっている

君の温もり 覚えてるよ
その真っすぐな声も 響いてるよ
いつまでも 途切れぬ想い

闇に埋もれそうな絆を取り戻せ

君に出会えた(この世界で) その時から(Oh,You're not alone)
もう ひとりじゃないと 思えたんだ

君がどこかで(どんな時も) 見てるんだと(You stay by my side)
想いながらずっと 生きていけるよ
いつまでも 途切れぬ想い
どこまでも 絶えない想い(Everlasting)

----中譯----

今天過得怎麼樣呢?
希望明天也平安無事地度過

不管發生或沒有發生什麼事情
那片天空 仍舊會繼續前進

從與妳相遇的 那一刻起
一分一秒 都是如此地重要
直到永遠 都不終止的思念

就算是無法自制地感到不安的時候
妳也不會對誰訴苦吧

數不清的絲線互相纏繞之中
我們倆 被相繫在一起

妳的溫度 我還記著喔
率直的嗓音 也一直都回響著喔
直到永遠 都不終止的思念

取回那快要被黑暗給埋沒的繫絆吧

從與妳相遇的(在這個世上) 那一刻起(Oh,You're not alone)
我知道 我已不再是孤獨一人

妳會在某處(不論何時) 凝視著我(You stay by my side)
光是想著這點 我就可以一直活下去
直到永遠 都不終止的思念
不論何方 都不斷絕的思念 (Everlasting)