本部落格是專門為了放置B'z的歌詞及我個人的中文翻譯所設立。自己的期許是想將B'z所有歌曲的歌詞都翻齊,也可提供同好查詢。如欲轉載還請標明此處網址並事先告知,萬分感謝!このブログはB'zの歌詞及びその中国語訳の置き場です。 歌詞の中国語訳はすべて台湾人であるブログ主自身が翻訳したもので、無断転載、使用はご遠慮下さい。 This blog is a place notes the lyrics and its Chinese translation of the Japanese rock'n'roll band B'z . All the Chinese translations of the lyrics are translated by myself, please refrain from the reproduction without permission.
可以請翻一下ARIGATO嗎?真的是很好的歌呢由於日火大近日翻比較多的融岩 我也一一對著歌詞再聽了一遍 覺得風船的歌詞真是好呢 眠れないのは誰のせい的歌詞也很有趣謝謝
抱歉我最近比較忙,今天才看到你的留言(汗)...okok周末來翻囉!!
可以翻譯Raging River嗎?很想知道這首歌的內容~~感謝
找到你翻譯的了,不好意思~~
站長大人您好!!首先非常謝謝您熱情鼓動分享中譯歌詞~作業上辛苦您了.我想點播Inaba Koshi - Hadou [Album]02 絶対(的)05 Lone Pine08 今宵キミト12 主人公13 リトルボーイ-以上-麻煩您了!!非常感激又感恩再感謝不盡先~!!_!!
匿名先生(?)您好收到囉~給我點時間,我會慢慢翻上來^^
站長大您好,這個真是太甘心了!對於像我這種日語苦手,雖然現在還在努力學習中,對歌詞都只是一知半解~"~我想要點播:1.MY SAD LOVE2.一心不亂3.ネテモサメテモ4.泣いて 泣いて 泣きやんだら非常謝謝你!!麻煩了!!!話說B'z的歌真是最好的教材:DDD
是我是我!!!!!!! 我想看INA的"炎"的翻譯 >//////////< 感溫溫~!!!
ARIGATORaging River絶対(的)ネテモサメテモ泣いて 泣いて 泣きやんだら以上已翻,其他會努力(光速逃)
站長大人您好,這個站真是太棒了。從以前就一直覺得178的詞寫得很有感觸,但官方的翻譯卻翻得不是很到位,有些錯誤連我這只懂一點日文的都看得出來...站長大的版本就通順多了這裡想點播STAY GREEN~未熟な旅はとまらない麻煩您了,謝謝
Hadou更新四首Lone Pine今宵キミトこの手をとって走り出して赤い糸另外更新本周即將發售的新單曲さよなら傷だらけの日々よ
炎,新單曲2nd Beat Dawn Runner,下一張預訂單曲Don't wanna lie以及STAY GREEN~未熟な旅はとまらない已翻
S大您好 可以麻煩你翻一下B'z 2nd album"off the lock"裡面的"rosy"嗎?感溫再感溫^.^
阿忠哥你好~ROSY已翻囉~
太感動啦~~~~~感謝再感謝
哇 好久沒人點歌了!可以請你翻譯C'mon裡的ザ・マイスター跟bad communication嗎?謝謝!
版主妳好,妳的翻譯對我幫助莫大我也想要點播BAD COMMUNICATION!!謝謝
不知不覺已經進入了2013...謝謝各位沒有捨棄這個blog是時間該加緊腳步了。ザ・マイスターbad communication已翻。
稻葉浩志個人:Hadou 的不死鳥B'z 相關:Love Phantom 和ピエロ總共三首,謝謝你的翻譯!
你好~另外想請翻「流星マスク」這首。我知道要等,請慢慢來!謝謝^^
Koori您好~謝謝你的留言跟體諒,我會加油的!
版主你好!我想求翻恋じゃなくなる日,謝謝!以及非常非常感謝你的博客~
我想點播~~不死鳥(稻葉的 solo Album Hadou)満月よ照らせ 、僕には君がいる 、ONE ON ONE (from ACTION)挑めよ儚いこの時に(from 熱き鼓動の果て)無言のPromise 、恋のサマーセッション(from MONSTER)扉 (from ELEVEN)夢のような日々 (from Brotherhood)New Message (from IT'S SHOWTIME!! )慢慢翻就可以了 ^^,加油!!非常謝謝!
嗨嗨!~ 我想加點 恋心 (KOI-GOKORO) (from B'z The Best "ULTRA Treasure") 謝謝 ^^
我想點 衝動 ocean 愛的炸彈 謝謝~~辛苦了
近來比較繁忙,翻譯都沒有在更新真不好意思,不過還是有在牛步進行喔!
最近在看B'z LIVE-GYM 2005 -CIRCLE OF ROCK-演唱會想對第八首歌曲【哀しきdreamer】進行了解同時也是FIREBALL單曲中第二首歌曲希望站長大能將這首歌曲列入中譯歌詞的計畫中-非常感恩又感激再感謝不盡一個先-!_!INABA_ITUKI
你好:三度跑來要求,真是不好意思。這次想委託稻葉個人名義的「正面衝突」謝謝!一樣慢慢來就好!加油!^^
您好:我十分喜歡您翻譯的作品,歌詞意境十分到位動人如果站長有空 可以幫忙翻"孤独のRunaway"嗎?非常感謝!
您好~謝謝您的評價跟留言,先前出國一個多月,以至於現在才看到真不好意思! 翻譯點歌收到囉~
可以翻譯暗の雨嗎?這首歌20年後聽還是那麼帶感.
哇喔!!每一日開電腦都必定上來光顧~站長大人終於熱情鼓動發布最新中譯歌詞翻譯及上傳辛苦您了!!非常感激又感恩再感謝不盡一個先~!_!Inaba_Itsuki
哇喔!!更新了~每日如果有開啟電腦必定都會上來逛逛.很欣賞樓主大人熱情鼓動地翻譯二老做的詞曲因此翻譯的中文歌詞都會收藏起來一個先.睽違已久得發佈當然是必定收集起來囉!!非常感恩又感激再感謝不盡一個先~!_!INABA_ITSUKI
可以請翻一下ARIGATO嗎?真的是很好的歌呢
回覆刪除由於日火大近日翻比較多的融岩 我也一一對著歌詞再聽了一遍 覺得風船的歌詞真是好呢 眠れないのは誰のせい的歌詞也很有趣
謝謝
抱歉我最近比較忙,今天才看到你的留言(汗)...okok周末來翻囉!!
回覆刪除可以翻譯Raging River嗎?很想知道這首歌的內容~~感謝
回覆刪除找到你翻譯的了,不好意思~~
回覆刪除站長大人您好!!
回覆刪除首先非常謝謝您熱情鼓動分享中譯歌詞~
作業上辛苦您了.
我想點播Inaba Koshi - Hadou [Album]
02 絶対(的)
05 Lone Pine
08 今宵キミト
12 主人公
13 リトルボーイ
-以上-
麻煩您了!!
非常感激又感恩再感謝不盡先~
!!_!!
匿名先生(?)您好
回覆刪除收到囉~給我點時間,我會慢慢翻上來^^
站長大您好,
回覆刪除這個真是太甘心了!
對於像我這種日語苦手,雖然現在還在努力學習中,
對歌詞都只是一知半解~"~
我想要點播:
1.MY SAD LOVE
2.一心不亂
3.ネテモサメテモ
4.泣いて 泣いて 泣きやんだら
非常謝謝你!!
麻煩了!!!
話說B'z的歌真是最好的教材:DDD
是我是我!!!!!!!
回覆刪除我想看INA的"炎"的翻譯 >//////////< 感溫溫~!!!
ARIGATO
回覆刪除Raging River
絶対(的)
ネテモサメテモ
泣いて 泣いて 泣きやんだら
以上已翻,其他會努力(光速逃)
站長大人您好,
回覆刪除這個站真是太棒了。
從以前就一直覺得178的詞寫得很有感觸,
但官方的翻譯卻翻得不是很到位,
有些錯誤連我這只懂一點日文的都看得出來...
站長大的版本就通順多了
這裡想點播
STAY GREEN~未熟な旅はとまらない
麻煩您了,謝謝
Hadou更新四首
回覆刪除Lone Pine
今宵キミト
この手をとって走り出して
赤い糸
另外更新本周即將發售的新單曲
さよなら傷だらけの日々よ
炎,新單曲2nd Beat Dawn Runner,下一張預訂單曲Don't wanna lie以及STAY GREEN~未熟な旅はとまらない
回覆刪除已翻
S大您好 可以麻煩你翻一下B'z 2nd album"off the lock"
回覆刪除裡面的"rosy"嗎?感溫再感溫^.^
阿忠哥你好~
回覆刪除ROSY已翻囉~
太感動啦~~~~~感謝再感謝
回覆刪除哇 好久沒人點歌了!
回覆刪除可以請你翻譯C'mon裡的ザ・マイスター
跟bad communication嗎?
謝謝!
版主妳好,妳的翻譯對我幫助莫大
回覆刪除我也想要點播BAD COMMUNICATION!!
謝謝
不知不覺已經進入了2013...謝謝各位沒有捨棄這個blog
回覆刪除是時間該加緊腳步了。
ザ・マイスター
bad communication
已翻。
稻葉浩志個人:Hadou 的不死鳥
回覆刪除B'z 相關:Love Phantom 和ピエロ
總共三首,謝謝你的翻譯!
你好~
回覆刪除另外想請翻「流星マスク」這首。
我知道要等,請慢慢來!謝謝^^
Koori您好~
回覆刪除謝謝你的留言跟體諒,我會加油的!
版主你好!
回覆刪除我想求翻恋じゃなくなる日,謝謝!
以及非常非常感謝你的博客~
我想點播~~
回覆刪除不死鳥(稻葉的 solo Album Hadou)
満月よ照らせ 、僕には君がいる 、ONE ON ONE (from ACTION)
挑めよ儚いこの時に(from 熱き鼓動の果て)
無言のPromise 、恋のサマーセッション(from MONSTER)
扉 (from ELEVEN)
夢のような日々 (from Brotherhood)
New Message (from IT'S SHOWTIME!! )
慢慢翻就可以了 ^^,加油!!非常謝謝!
嗨嗨!~ 我想加點 恋心 (KOI-GOKORO) (from B'z The Best "ULTRA Treasure")
回覆刪除謝謝 ^^
我想點
回覆刪除衝動 ocean 愛的炸彈 謝謝~~辛苦了
近來比較繁忙,翻譯都沒有在更新真不好意思,不過還是有在牛步進行喔!
回覆刪除最近在看B'z LIVE-GYM 2005 -CIRCLE OF ROCK-演唱會
回覆刪除想對第八首歌曲【哀しきdreamer】進行了解
同時也是FIREBALL單曲中第二首歌曲
希望站長大能將這首歌曲列入中譯歌詞的計畫中
-非常感恩又感激再感謝不盡一個先-
!_!INABA_ITUKI
你好:
回覆刪除三度跑來要求,真是不好意思。
這次想委託稻葉個人名義的「正面衝突」
謝謝!一樣慢慢來就好!加油!^^
您好:
回覆刪除我十分喜歡您翻譯的作品,歌詞意境十分到位動人
如果站長有空 可以幫忙翻"孤独のRunaway"嗎?
非常感謝!
您好~謝謝您的評價跟留言,先前出國一個多月,以至於現在才看到真不好意思! 翻譯點歌收到囉~
刪除可以翻譯暗の雨嗎?
刪除這首歌20年後聽還是那麼帶感.
哇喔!!
回覆刪除每一日開電腦都必定上來光顧~
站長大人終於熱情鼓動發布最新中譯歌詞
翻譯及上傳辛苦您了!!
非常感激又感恩再感謝不盡一個先~
!_!Inaba_Itsuki
哇喔!!
回覆刪除更新了~
每日如果有開啟電腦必定都會上來逛逛.
很欣賞樓主大人熱情鼓動地翻譯二老做的詞曲
因此翻譯的中文歌詞都會收藏起來一個先.
睽違已久得發佈
當然是必定收集起來囉!!
非常感恩又感激再感謝不盡一個先~
!_!INABA_ITSUKI