本部落格是專門為了放置B'z的歌詞及我個人的中文翻譯所設立。
自己的期許是想將B'z所有歌曲的歌詞都翻齊,也可提供同好查詢。
如欲轉載還請標明此處網址並事先告知,萬分感謝!
このブログはB'zの歌詞及びその中国語訳の置き場です。
歌詞の中国語訳はすべて台湾人であるブログ主自身が翻訳したもので、無断転載、使用はご遠慮下さい。
This blog is a place notes the lyrics and its Chinese translation of the Japanese rock'n'roll band B'z .
All the Chinese translations of the lyrics are translated by myself, please refrain from the reproduction without permission.
2020
2014年6月23日 星期一
あなたならかまわない from B'z The "Mixture"
思い通りじゃなくてもいい 期待はずれでも大丈夫よ
ぜんぜんそれでもかまわない あなたならかまわない
潤んだ目 拳銃のように突きつけて
静かに あなたザンゲを始める
いつも心のなかでは だれかをけなし
笑ってコケにして火あぶりにしてるのよ
思い通りじゃなくてもいい あくびがでるようじゃ飽きてくる
知らない顔を見せてくれ あなたならかまわない
僕が思うその何倍もいやらしくて
ふまじめだと あなたはうつむくけど
きっと純愛というのは相手をめちゃくちゃにして
やりたくなる気持ちだろうな
思い通りじゃなくてもいい 足をすくわれようと怖くない
未開の森を行くように あなたへと近づこう
思い通りじゃなくてもいい 期待はずれでも大丈夫よ
やましいことなどありゃしない
そういう僕も
思い通りの人じゃないよ 想像以上にいかれてる
それでもいいと言ってくれ あなたならかまわないと
イメージが膨らみ はじけては 涙が流れる
イメージが広がり 滲んでは 涙が流れ落ちる
----中譯----
無法隨心所欲也無所謂 就算期待落空也沒問題喔
即使如此也完全沒關係 是妳的話就無所謂
濕潤的眼眸 像是手槍地瞄準我
沉靜地 妳開始懺悔
總是在內心深處 藐視著別人
嘲笑著輕蔑著處以火刑地審判著啊
無法隨心所欲也無所謂 無趣到想打哈欠的話很快就膩了
讓我看看妳隱藏的容貌 是妳的話就無所謂
比我想像的更淫穢許多倍
遊戲人間 雖然妳對此垂首
但純愛肯定是把對方弄得欲生欲死
想要這樣做的心情吧
無法隨心所欲也無所謂 即便遭抵瑕蹈隙也不害怕
像是前往未開的森林般 想要更加靠近妳
無法隨心所欲也無所謂 就算期待落空也沒問題喔
沒什麼好愧疚的啦
像我也不是
妳所認為中的那種人喔 遠比想像中的更加瘋狂
請妳說出「即使如此也好 是你的話就無所謂」吧
想像不斷膨脹 爆發然後淚流
想像不斷擴張 滲透然後垂淚滴落
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言