2020

2020

2010年7月29日 星期四

Wonderful Opportunity from『IN THE LIFE』

5th Album『IN THE LIFE』
The Best Ultra “Treasure”


手も足も出ないような 悩みに縛られて
ひとりきりむりやり酔っぱらって アルバムを抱いて寝た
目が覚めれば気分が悪い それだけで 何も変わってないね やっぱり
(Always the same)

逃がさないで 逃げないで 胸の痛みと手をつないで
明日を迎えよう
イヤな問題 大損害 避けて通る人生なら論外
生きてるからしょうがない
シンパイナイモンダイナイナイナイザッツライフイッツオーライ

窓の外すがすがしく 晴れてれば晴れてるほど
哀しくなるのはとても寂しいことだと思います
僅かな月日で積み上げた 幻を後生大事に拝むのはもうやめた
(Let it go away, yeah)

逃がさないで 逃げないで 胸の痛みと手をつないで
明日を迎えよう
イヤな問題 大損害 避けて通る人生なら論外
生きてるからしょうがない
シンパイナイモンダイナイナイナイザッツライフ
甘えたいね ぬぎたいね ツラいおもいしないのはダサイね
素通りしたいけど
イカす男女 ナレるでしょう 切り抜ければ待ってる次のショウ
トラブルは素晴らしいチャンス(チャンス!)
シンパイナイモンダイナイナイナイザッツライフイッツオーライ

逃がさないで 逃げないで 胸の痛みと手をつないで
明日を迎えよう
イヤな問題 大損害 避けて通る人生なら論外
生きてるからしょうがない
シンパイナイモンダイナイナイナイザッツライフ
楽になりたい 泣き出したい いつか今を軽く笑い飛ばしたい
なんとかなるよ
イカす男女 ナレるでしょう 切り抜ければ待ってる次のショウ
トラブルは素晴らしいチャンス(チャンス!)
シンパイナイモンダイナイナイナイザッツライフイッツオーライ
(イッツオーライ)

シンパイナイモンダイナイナイナイザッツライフイッツオーライ

----中譯----

被令人手足無措的煩惱給束縛著
ㄧ個人孤零零地硬是把自己灌醉 抱著相本睡著了
轉醒過來後整個超不舒服 除此之外 卻什麼都沒有改變 果然啊
(Always the same)

別讓我逃跑 不要逃跑 與這胸口的痛楚手牽著手
一起迎接明天的到來吧
討厭的問題 莫大的損害 沒有躲避卻可以前進的人生
活著嘛難免有些無奈
不用擔心沒有問題沒有沒有 That’s Life, It’s All-right!!

窗戶外頭空氣清新 說多晴朗就有多晴朗
這種時刻卻感到哀傷 實在是很寂寞的事情啊
對用短短的歲月所累積起來的幻想耗費一生膜拜 這種事情我已經不幹啦
(Let it go away, yeah)

別讓我逃跑 不要逃跑 與這胸口的痛楚手牽著手
一起迎接明天的到來吧
討厭的問題 莫大的損害 沒有躲避卻可以前進的人生
活著嘛難免有些無奈
不用擔心沒有問題沒有沒有 That’s Life, It’s All-right!!
想被人寵著 想要蛻變 沒有過傷心往事實在有點俗耶
雖然只想要當個過客
帥氣的男女 能夠當成的吧 心情割捨乾淨下一個SHOW還在等著我
危機就是美妙的轉機 (Chance!)
不用擔心沒有問題沒有沒有 That’s Life, It’s All-right!!

別讓我逃跑 不要逃跑 與這胸口的痛楚手牽著手
一起迎接明天的到來吧
討厭的問題 莫大的損害 沒有躲避卻可以前進的人生
活著嘛難免有些無奈
不用擔心沒有問題沒有沒有 That’s Life!
想樂得輕鬆 想大哭一場 希望終有一天可以把今天當作談笑帶過
總會有辦法的吧
帥氣的男女 能夠當成的吧 心情割捨乾淨下一個SHOW還在等著我
危機就是美妙的轉機 (Chance!)
不用擔心沒有問題沒有沒有 That’s Life, It’s All-right!!
(It’s All-right!!)

不用擔心沒有問題沒有沒有 That’s Life, It’s All-right!!!

沒有留言:

張貼留言