2020

2020

2012年8月21日 星期二

ザ・マイスター from 『C'mon』


鼻息荒く 始めたAction
気がつけば またやめて
ムキかフムキか いつものQuestion
考えすぎて 泥の沼

がんばりますとか 努力とか
そんな言葉は今はいらない
懸命に生きる 本能 そんなのあたりまえ

アップアップアップしても もうちょいねばれ
始めたなら 本気だせ
ヒィヒィヒィ言いながら くり返せ
そうだ、オレはマイスターって信じながら

己の完成形 見えてこない
迷子みたいなものさ
誰か指さし クレームつけるかい?
そんなヒマなど 今時ないでしょう

鉄を打つなら 打ち続けろ
汗にまみれ 垢にまみれて
たやすく涙を見せるのは もうナシ

アップアップアップしても もうちょいねばれ
ワザがモノになる日まで
ヒィヒィヒィ言いながらも笑え
そうだ、オレはマイスターって誓いながら

アップアップアップしても もうちょいねばれ
ワザはその向こうにある
ヒィヒィヒィ言いながら 歓べ
いつの日か マイ…

誰とも比べさせるな
誰からも学びまくれ
ワザこそ世界を救う
そうだ、オレはマイスターって信じながら

----中譯----

從鼻孔裡噴出氣來般 充滿幹勁地開始的Action
赫然發覺時 竟又已經放棄
到底適不適合自己 永遠的Question
想得太多 陷入泥沼

「我會加油」或者「努力」什麼的
這種話現在根本就沒有意義
拼了命的生存這種事情 是理所當然的本能

不光是UP UP UP 更還要再撐久一點
一旦起頭了 就給我使出全力
一面呼呼地喘息著 也是要週而復始
心中深信著「沒錯、我是個Meister*!」

看不見心中自己的理想型態
就像是個迷途的孩子一樣
正伸著手指 對著誰抱怨指責嗎?
明明你現在根本就沒有那種空閑了說

既然要鍛鐵 就給我持之以恆
就算渾身是汗 弄得一身髒污
輕易地讓眼淚落下這種事 再也沒有第二次

不光是UP UP UP 還要再撐久一點
直到技巧都變成自己的東西為止
一面呼呼地喘息著 也給我笑著
心中立誓著「沒錯、我會是Meister*!」

不光是UP UP UP 還要再撐久一點
絕活就在不遠處
一面呼呼地喘息著 也要感到歡愉
總有一天 Mei…

不要讓自己被拿去跟任何人比
任何人都盡力地從他身上學習
技藝可以拯救一切
心中深信著「沒錯、我是個Meister*!」

*Meister 德文,專家/大師/巨匠的意思。

1 則留言:

  1. 這詞...好嚴厲喔!!
    不過我喜歡稻葉傳達的這種態度!!

    回覆刪除