2020

2020

2017年10月6日 星期五

世界はあなたの色になる from 53th Single


とうに諦めたのかい 孤独な旅に出るのは
いつか話していただろ なにも責めてるわけじゃない

絡みつく無数の糸

くだらない雑な日も 争いに負ける日も
たどって行けばどこかで そう仕向けた自分がいる

幾つかの悲劇さえ
夢の忠実な再現かも

ああこの世界は
あなたの色になるよ
時に優しく
時に残酷までに
吐き出す言葉は風に乗って飛んでゆく

くりかえされる不条理 狂いまくるスケジュール
汗にまみれぐったり 小さな後悔の連続
どこまで歩みよっても わかりあえなかったり
まちがった方向に 気を遣い続けてたり

先の見えぬトンネルを
それでもまだ進んでく

ああこの世界は
あなたの色になるよ
痛いほど叫んで
鮮明な明日を見つめ
生まれた感情は波を作り出す

僕らが今日も見てるのは
まぎれもない真実
愛情のままに生きるのは
誰も一緒なのに

ああこの世界は
あなたの色になるよ
慎重に呟いて
大胆に動いて
絞り出す勇気を誰かが見ている

----中譯----

早已放棄了嗎 所以才踏上了孤獨的旅行
曾幾何時就曾經聊過的啊 並沒有責備的意思

無數的絲線纏繞糾葛

百無聊賴的雜沓之日 在鬥爭中敗退的日子
認真追溯的話 總會發現都是自己所造就的

就連那些悲劇也都
或許是夢的忠實再現

啊啊這個世界
會染上你的色彩喔
偶爾溫柔
偶爾卻近乎殘酷
吐出的話語將乘風遠去

不斷重複發生的荒唐 瘋狂被打亂的計劃
渾身大汗疲憊不堪  小小的後悔接二連三
不管如何嘗試去親近對方  都無法互相了解
總是朝著錯誤的方向  持續地白費心思

看不見前方的隧道
即使如此還是走了進去

啊啊這個世界
會染上你的色彩喔
近乎疼痛的嘶吼後
凝視著鮮明的明天
油然而生的感情將引發波濤

我們今日也注視著的都是
無所置喙的真實
即使每個人其實都是
為愛情的驅使所生

啊啊這個世界
會染上你的色彩喔
慎重地低語
大膽地行動
努力擠出的勇氣一定會有人看見

沒有留言:

張貼留言