本部落格是專門為了放置B'z的歌詞及我個人的中文翻譯所設立。
自己的期許是想將B'z所有歌曲的歌詞都翻齊,也可提供同好查詢。
如欲轉載還請標明此處網址並事先告知,萬分感謝!
このブログはB'zの歌詞及びその中国語訳の置き場です。
歌詞の中国語訳はすべて台湾人であるブログ主自身が翻訳したもので、無断転載、使用はご遠慮下さい。
This blog is a place notes the lyrics and its Chinese translation of the Japanese rock'n'roll band B'z .
All the Chinese translations of the lyrics are translated by myself, please refrain from the reproduction without permission.
2020
2017年10月6日 星期五
Las Vegas from『EPIC DAY』
さみしげなアーケードに
ヒットソングが響いてる
通り抜ける僕には
昔の活気などわかんない
この背中照らすのは
パチンコ屋のまばゆいネオンサイン
ラスベガス 呼んでいる
夢の中 誰かの声
ラスベガス 行かなきゃ
時間はあとどのくらいある?
錆び始めたこの愛車で
とりあえずどこまで行ける
気がむけば won't you come with me? Ahaha
あいつらと飲んでんのは
気持ちいいし何も問題ない
でも少し思い描いた
未来と違うような気がして…
まだ何かありそうな
予感を捨てきれないのです
ラスベガス 呼んでいる
夢の中 誰かの声
ラスベガス 眠らない
夜明け前の結婚式をあげよう
いつも口先だけと
もうひとりの自分があざ笑う
ラスベガス
夢の中 誰かの声
ラスベガス どうでもいい
僕はここを出てゆくよ
ダイヤモンドのようにずっと
輝く秘密を作ろう
気がむけば won't you come with me? Ahaha
----中譯----
寂寥的拱廊街裡
迴盪著熱門歌曲
從中走過的我
無法想像昔日的熱鬧
照亮我背影的是
柏青哥店閃耀的霓虹燈
Las Vegas 正在呼喚
在夢中 是誰的嗓音
Las Vegas 該走了啊
還剩下多少時間呢?
坐上開始生鏽的這輛愛車
不管能到哪總之就先出發
若你也有興趣 won't you come with me? Ahaha
跟那群傢伙們飲酒作樂
心情很好也沒啥大問題
但跟從前心中描繪的未來
總覺得有些落差…
還沒有辦法完全捨棄
還有什麼在等著的預感
Las Vegas 正在呼喚
在夢中 是誰的嗓音
Las Vegas 不曾入眠
辦一場黎明前的婚禮吧
老是只會嘴上說說啊
另一個自己正譏笑著
Las Vegas
在夢中 是誰的嗓音
Las Vegas 怎樣都行
我要從這裡離開囉
來作個像鑽石一樣能永遠
閃閃發亮的秘密吧
若你也有興趣 won't you come with me? Ahaha
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言