本部落格是專門為了放置B'z的歌詞及我個人的中文翻譯所設立。
自己的期許是想將B'z所有歌曲的歌詞都翻齊,也可提供同好查詢。
如欲轉載還請標明此處網址並事先告知,萬分感謝!
このブログはB'zの歌詞及びその中国語訳の置き場です。
歌詞の中国語訳はすべて台湾人であるブログ主自身が翻訳したもので、無断転載、使用はご遠慮下さい。
This blog is a place notes the lyrics and its Chinese translation of the Japanese rock'n'roll band B'z .
All the Chinese translations of the lyrics are translated by myself, please refrain from the reproduction without permission.
2020
2013年7月13日 星期六
Too Young from『C'mon』
閉ざされたドア ポカンと見つめてる
その向こう側 きみは泣いているの
痛くなっちゃうほど 愛しあうくせに
傷つけはじめたら もう 散々
哀しいほど Too Young…
もすこし さりげなく
安らぎ 手に入れる
その術を知らない
のぼりつめたいと 燃えていたのさ
「全部きみのため」 それがまずいのかも
どっかの誰かと いらぬ歓び
覚えはじめりゃ 愛はもう だいなし
手におえぬほど Too Young…
きみを抱えあげて
海へと連れ去る
夢を見てるばかり
青春なんて 後で思い出すもの
まっただ中にいりゃ 痛い つらい
嘲笑かうほど Too Young…
理想からかけはなれ
打ちのめされる日々
それでも前だけ見る
パッとしない人生が
色づいてゆくには
きみじゃないとイケない
泣いててもいいから
さぁさ ドアを開けて
----中譯----
被關上的門扉 呆愣地盯視著
而在那另一頭 妳正在哭泣著
明明是相愛到 會感到疼痛的地步
一旦開始互相傷害 就 分崩離析
令人哀傷地 Too Young…
再稍微 自然不刻意
就可以 得到安穩的
那種方法也還不知道
想要達到巔峰地 熱切燃燒著啊
「全部都是為了妳」 說不定就是這點不好
跟哪邊的誰共度了 多餘的歡愉
一旦記住了這滋味 愛情就 斷送
難以負荷地 Too Young…
老是在做著
抱起妳
帶離到海邊的夢
青春什麼的 是之後來回想的東西
身處之中時不過只是 痛苦 煎熬
令人調侃地 Too Young…
與理想漸行漸遠
打擊受挫的歲月
即使如此仍只望向前方
這缺乏亮點的人生
要為它增添色彩的
除了妳沒有人可以
就算哭泣著也沒關係
來 打開門吧
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言