7th Album 『The 7th Blues』
The Best "Pleasure"
The Best "ULTRA Treasure"
The Best XXV 1988-1998
惜しくない 君を失っても
本気で思った
いい気分で坂を転がり
欲にまかして 生きてゆくのは意外と
簡単な GAME OF LOVE
コインひとつで片がつくなら
DON'T LEAVE ME だれもいない
僕を許してくれるのは 君以外に
IT'S TOO LATE 届くわけない
どんなに優しさあふれる 言葉も宙に消える
思い出はいつも 綺麗な花びらみたい
間抜けな心 もてあそびながら
悲しみに追い込むよ
DON'T LEAVE ME だれもいない
僕を許してくれるのは 君以外に
IT'S TOO LATE 信じられない
こんなに胸が痛いのに いつか忘れるなんて
似たよなこと 何度繰り返して
いったいどこに辿り着けるの tell me...
DON'T LEAVE ME だれもいない
僕を許してくれるのは 君以外に
IT'S TOO LATE 後戻りのない
人生を今はじめて振り返る
DON'T LEAVE ME, BABY だれもいない
僕を包んでくれるのは 本当にいないよ
IT'S TOO LATE 君の代わりは
身を切り血を流しても 癒せないPAIN
----中譯----
沒什麼好可惜的 即使是失去妳
我曾真心這麼認為
心情愉悅地滾落在斜坡*
順從自己的欲望而活 意外地
是如此簡單的 GAME OF LOVE
若是真的可以用一枚硬幣就解決的話
DON'T LEAVE ME 沒有任何人
能夠原諒我的 只有妳而已
IT'S TOO LATE 無法傳達
不論再怎麼溫柔的話語 也紛落在夜空之中
回憶總像是 美麗的花瓣一般
一邊用那愚昧的心 遊戲著人間
一邊卻把自己逼上了悲傷的絕境
DON'T LEAVE ME 沒有任何人
能夠原諒我的 只有妳而已
IT'S TOO LATE 難以置信
這胸口明明如此痛楚 總有一天卻能遺忘
不斷地重蹈覆轍
到底是能夠抵達到什麼地方呢 tell me...
DON'T LEAVE ME 沒有任何人
能夠原諒我的 只有妳而已
IT'S TOO LATE 無路可退
直到此刻 才首次回顧了人生
DON'T LEAVE ME, BABY 沒有任何人
能夠包容我的 真的沒有了啊
IT'S TOO LATE 能夠取代妳的人
即使撕裂身軀任血流下 也無法治癒的PAIN
*「いい気分」亦有自以為是的意思;「坂を転がり」除了在地面翻滾的模樣外,也可以作為從人生高處跌落的比喻。
沒有留言:
張貼留言