本部落格是專門為了放置B'z的歌詞及我個人的中文翻譯所設立。
自己的期許是想將B'z所有歌曲的歌詞都翻齊,也可提供同好查詢。
如欲轉載還請標明此處網址並事先告知,萬分感謝!
このブログはB'zの歌詞及びその中国語訳の置き場です。
歌詞の中国語訳はすべて台湾人であるブログ主自身が翻訳したもので、無断転載、使用はご遠慮下さい。
This blog is a place notes the lyrics and its Chinese translation of the Japanese rock'n'roll band B'z .
All the Chinese translations of the lyrics are translated by myself, please refrain from the reproduction without permission.
2020
2013年5月23日 星期四
赤い河 from『The 7th Blues』
FIND ME NOW 宇宙の果ての惑星で悩むボクを
笑えよ 途絶えることない命を震わせ 赤い河よ
逃げても追いかけてくる
ブルーな気持ちが この胸にぴったりくっついている
ラジオの歌謡曲 息も絶え絶えに
むせび泣いてる路上の夜
止まらない いつまでも このくやし涙
理解りあえない 人たちから遠ざかりたい
今何時だろう どうでもいいけれど
長い橋の上にひとり 座ったまま固まりそう
救えない 引き裂かれた心を誰にも
逢ってみたい このボクを求める人に
FIND ME NOW 宇宙の果ての惑星で悩むボクを
笑えよ 途絶えることない命を震わせ
Oh どこに戻れるの ここから飛び降りたら
どうして生まれたの 教えておくれ 赤い河よ
何億の月日をかけ 大地を削ってゆく
泥も涙も 飲み込んで 流れる
FIND ME NOW 宇宙の果ての惑星で悩むボクを
笑えよ 途絶えることない命を震わせ
Oh 小さな ヒトの苦しみもまた塵のよう
帰るよ 限られた自由を叫びまくろう 赤い河よ
----中譯----
FIND ME NOW 在宇宙盡頭的行星上煩惱的我
笑吧 震撼著源流不絕的生命 赤紅的河啊
即使逃走卻又追了上來
Blue的情緒 緊緊地糾纏在我這胸口
Radio的歌謠曲 呼吸都變得短促喘息
哽咽地哭泣在街頭的夜晚
無法止息 不論何時 這懊悔的淚水
想要遠離那些 無法互相理解的人們
現在是幾點呢 雖然幾點都無所謂
在長橋上獨自一人 就這樣坐著像要石化似地
任誰都無法拯救 被撕裂的心
真想遇見 會需要這個『我』的人
FIND ME NOW 在宇宙盡頭的行星上煩惱的我
笑吧 震撼著源流不絕的生命
Oh 能夠回到哪裡呢? 如果從這裡一躍而下的話
是為何誕生的呢 告訴我吧 赤紅的河啊
花費幾億的歲月 切割這片大地
泥濘跟淚水都 全部吞下 任其流洩
FIND ME NOW 在宇宙盡頭的行星上煩惱的我
笑吧 震撼著源流不絕的生命
Oh 渺小的『人』的苦痛又像是塵埃一般
回去吧 去盡情地嘶吼著那有限的自由 赤紅的河啊
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言