おでかけしましょ
デマだぜ たちのわるい 最近はやってるのは
そんなの信じてるの?
また本屋とテレビで確かめてるの
いたれりつくせりの よくできた部屋で
アタマに脂肪がついてくる
おでかけしましょ(そうしましょ) めんどくさがらないで
憧れの人に会いにあおい海を渡ろう
近所の超有名人 アナタは雑学王(わっすごーい)
知らないの一言が その名誉を大きく傷つける
しりの青さを想像力でカバー
でもちょっとバテてんじゃないの?
おでかけしましょ(そうしましょ) めんどくさがらないで
みたことあるの それそれ現場にのりこめ
おでかけしましょ(そうしましょ) めんどくさがらないで
憧れの人に会いにあおい海を渡ろう
なんておしゃべりじょうず(いーじゃなーい) ぜんぜん悪いことじゃない
ウソがすこしだけ へるならなおさらいいね
お前、俺も知らねえけどお前だってきっと何にも知らねえんだぜー!
----中譯----
岀門去吧!
那是幌子啦! 最近很流行的 性質惡劣的
你相信那種東西?
又在從書店跟電視上確認東確認西?
窩在無微不至 完美構成的房間
往腦袋裡堆積脂肪
出門去吧!(就這樣做吧)不要嫌麻煩啊
度過湛藍的海洋 去見憧憬的對象吧
鄰居間的大名人 你是流行八卦王 (哇!好-厲害)
隨意的一句話 可會讓人的名譽大大損傷
用想像力cover自己的幼稚
不過是不是有點過頭了呢?
出門去吧!(就這樣做吧)不要嫌麻煩啊
實際去前往那些 曾經看過的地方去吧!
出門去吧!(就這樣做吧)不要嫌麻煩啊
度過湛藍的海洋 去見憧憬的對象吧
很會說話口才好(也不錯啊) 並不是什麼壞事
謊話可以少講一些的話 那就更好啦
你啊、我雖然也不懂什麼但你其實也一定什麼都不懂啊-!
沒有留言:
張貼留言