The Best "ULTRA Treasure"
奪う勇気を捨てた者たちは
寄り添うこともなく にわかに夜は消えた
いつわりのない優しさだけを みせる君の仕度は終り
少しだけ春が近づいてる気配はするけれど
なにも言えないで過ぎてゆく 君の影を見送るだけ
逢うたびつぼみは焦かれてく 哀しいほど熱をはらみ
白く長い指 だれかも褒めていた
何度かその手を振って 君は路地を曲がる
口を開ければ綺麗好きな言葉が本音の邪魔をする
たかが恋なのにいつからこんな臆病になったの
なにも言えないで過ぎてゆく 君の影を見送るだけ
わかっているから涙が落ちる 膨らむ思いを飲み込む辛さを
もっと早く出会っていれば なにもかもがうまくいったのか
華やかに咲いて散るような 瞬間を二人求めている
目を閉じ強く感じている その心がそばにあること
なにも言えないで過ぎてゆく 君の影を見送るだけ
思い上がりにも似たような 気持ちが胸であばれている
二人のはかない行き先を変えてみようか 裸になって
寂しい街から連れ出して 遠い国で君を抱きたい
----中譯----
捨棄了掠奪勇氣的人們啊
甚至不曾互相依偎 長夜轉瞬即逝
總是只展露出毫無虛偽的溫柔的妳 已經整裝完畢
明明我才覺得有些許春日將近的氣息了啊
只能目送 靜默不語錯身而過的 妳的身影
每次相逢都焦灼著花蕾 含苞孕育近乎悲哀的灼熱
那個人也稱讚的 細白修長的纖指
妳數度地揮舞著柔荑後 轉過街角離去
啟口盡說些漂亮的字句 遮掩了真心
不過只是場戀情而已 我從何時起變得如此怯弱了呢
只能目送 靜默不語錯身而過的 妳的身影
滴落的淚水是因為深知 將澎湃的思念咬牙吞噬的痛楚
當初若能早一點相遇的話 是否一切就可以順心而成呢
我倆卻是在追求著 璀璨地綻放 隨即凋零的瞬間
闔上眼眸就會強烈地感受到 妳的心伴隨在我身邊
只能目送 靜默不語錯身而過的 妳的身影
自以為是般的情緒 正狂亂地胸中爆發
要不要來改變看看我倆那虛渺的前方呢 脫下一切
想把妳從這寂寥的城市擄走 到某個遙遠國度抱入懷中
太愛你的翻譯了!~好優美好有畫面。
回覆刪除前一陣子心裡默默的想著...要是你翻譯的中文歌詞再配上 Live影片就完美了。最近看到 Facebook 的 B'z台灣歌迷粉絲團製作的中文字幕影片,沒想到我的願望竟然成真了!~太開心了!~
很高興你喜歡^^
刪除承蒙B'z台灣歌迷粉絲團的管理員賞識,最近蠻多翻譯被做成字幕(今後也還有其他預定喔)敬請期待~
這場showcase的歌單..超級夢幻的,有好多想聽的冷門曲,所以管理員說這場Live還有兩首歌會製作中文字幕時,超級期待!!當看到 Live有唱這首而且還有中文字幕時,非常驚喜,看了之後果然好棒!
刪除可能是喜愛的冷門曲太多了吧?總覺得要聽到那些歌的Live可能性實在太低了!所以得知有Live 甚至有中文字幕時,整個就是興奮過了頭囧