2020

2020

2013年3月7日 星期四

Mannequin Village from 14th Single


最新をまとう マネキンヴィレッジで
迷う君を優しく呼び止めて
ステキな商売をもちかける男に
心は躍る

欲望のシステムに 呑みこまれた
君の眼は マエしか見えない

you say,
この街にかぎって間違いはない
素晴らしい世界に導いてくれるから
田舎の同級生*に見せてやりたい
アカぬけたこの身を
そろそろくたびれた彼女を捨て
一番流行の恋人探そう

だれがわるい 教えて I don't know くだらない
憧れの街に住めりゃ幸せ
金を喰い 夢を喰い* no way out かまわない
他人の人生に口出しはいらない

(ハハハ… やっぱ車も洋服も女も何でも新しいモノに限るなぁ~
 おい!おいおいみんなも遅れんなよもっと速く歩こうぜ速くよぉ、
 遅れてるヤツほどダサイもんはないからなぁ!)*

まだ小さかった頃に どんなものになりたかったか覚えているかい

だれがわるい 教えて I don't know くだらない
憧れの街に住めりゃ幸せ
金を喰い 夢を喰い no way out かまわない
他人の人生に 口出しはいらない
なにがわるい 探して ain't no use しょうもない
近頃少し 胃が痛いけれど
友情も 愛情も たまにゃ 壊れる
華に溺れ もうどこにも戻れない

----中譯----

著裝著最新衣飾的  人檯群聚裡
親切地叫住  迷惘其中的你
對這帶來美妙買賣的男人
心中雀躍

被慾望的機制給吞噬
你的眼中 只看得見前方

you say,
只有這個城市是絕對不會出錯的
因為它能夠帶領我到最美好的世界
多想讓鄉下的同學們*看一看
我這蛻去土氣的模樣
拋棄也差不多要年老色衰的女友
來找尋最時髦的戀人吧

是誰不對  告訴我 I don't know 真是無聊
能住在憧憬的城市裡就是幸福
蠶食了金錢  鯨吞了夢想*  no way out  也無所謂
對別人的人生  無需置喙

(哈哈哈… 果然車子也好衣服也好女人也好什麼都是新的最好啊~
 喂!喂喂大家也別這麼落後啊走快一點啦快點,
 沒有什麼比落伍的傢伙更遜的了啦!)

小時候希望自己可以成為什麼 你還記得嗎?

是誰不對  告訴我 I don't know 真是無聊
能住在憧憬的城市裡就是幸福
蠶食了金錢  鯨吞了夢想 no way out 也無所謂
對別人的人生  無需置喙
有什麼不對 找看看 ain't no use 真是愚蠢
雖然 最近胃有一點痛
友誼跟愛情 偶爾也是會崩壞的
耽溺在浮華之中 已經無處可以回頭


*文字是寫成同學們,但是稻葉唱的是那些傢伙們
*『金を喰い夢を喰い』有利用發音走『金oh cry 夢oh cry』雙關
*Circle of Rock中的rap如下:
「産まれた町を遠く離れ この心は訳もなく暴れ
  陰の中にうずまるのはごめんだって 光を浴びるために叫んだ」
(遠離了誕生的小鎮 這顆心沒有理由地暴動著
    我才不想被埋沒在陰暗角落 為了沐浴在鎂光燈下而吼叫)

沒有留言:

張貼留言