本部落格是專門為了放置B'z的歌詞及我個人的中文翻譯所設立。
自己的期許是想將B'z所有歌曲的歌詞都翻齊,也可提供同好查詢。
如欲轉載還請標明此處網址並事先告知,萬分感謝!
このブログはB'zの歌詞及びその中国語訳の置き場です。
歌詞の中国語訳はすべて台湾人であるブログ主自身が翻訳したもので、無断転載、使用はご遠慮下さい。
This blog is a place notes the lyrics and its Chinese translation of the Japanese rock'n'roll band B'z .
All the Chinese translations of the lyrics are translated by myself, please refrain from the reproduction without permission.
2020
2013年6月11日 星期二
Stardust Train from『BREAK THROUGH』
終点のない列車ならよかったのに…
陽の沈む窓に映る君 憂い顔を気にしている
欲しいものを奪う気持ちが
わかるような気がする今
もしかしたら彼が君を
追いかけてるかもしれない
(My sweet heart)
I want your love
身も心も君だけに向かってる
so don't stop me now
夕暮れの列車は
燃えあがる海辺を走る
少しずつ動いてく 蒼い星空を見つめる君に
手を重ねれば 指輪微かに 冷たいよ
昔と変わらないね
微笑みかける口元は
明日になれば君の街で
幸せな家庭に 戻っていくのか
(My sweet heart)
I want your love
他には何もいらない 今夜は
so don't stop me now
寄せた肩の熱さだけを 頼りに
and you want me, girl
言葉一つもいらない ふたり乗せ
so don't stop us now
無口な列車が ネオンの街を走る
できるならすべてを壊したいよ
二人きりの旅 終わらせないで
君が悲しまなければ
神様に嫌われても 譲りたくない
(My sweet heart)
I want your love
他には何もいらない 今夜は
so don't stop me now
曖昧な未来より 大切なものがここにある
You want me, girl
一緒になりたい想いを 抑えて
so don't stop us now
星屑の列車がトンネルを抜けていく
I want your love…
----中譯----
如果是沒有終點的列車就好了…
映照在夕陽西沉窗面上的妳 那憂鬱的臉龐令人在意
奪取渴望事物的心情
現在似乎能夠理解了
說不定他正在
追尋著妳也不一定
(My sweet heart)
I want your love
身心都只向著妳
so don't stop me now
日暮的列車
奔馳在炙熱燃燒的海邊
凝望著緩慢流動的 蒼青星空的妳
將手交疊其上 戒指有一絲絲地 冰涼呀
跟以前一點都沒變呢
浮現出微笑的唇畔
到了明天就會回到
妳的城市裡那幸福的家庭去嗎?
(My sweet heart)
I want your love
今夜 其他什麼都不要
so don't stop me now
只仰賴 相依肩膀所傳來的溫度
and you want me, girl
不需要任何話語 承載著兩人
so don't stop us now
沉默的列車 奔馳在霓虹的街道
可以的話真想要毀掉一切啊
別讓兩人獨處的旅途就此終結
只要妳不會因此而感到悲傷
就算被神明厭惡 也不想退讓
(My sweet heart)
I want your love
今夜 其他什麼都不要
so don't stop me now
這裡有著比起曖昧的未來 更重要的東西
You want me, girl
壓抑著 想要在一起的想法
so don't stop us now
星塵的列車 穿過隧道而去
I want your love…
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言