本部落格是專門為了放置B'z的歌詞及我個人的中文翻譯所設立。
自己的期許是想將B'z所有歌曲的歌詞都翻齊,也可提供同好查詢。
如欲轉載還請標明此處網址並事先告知,萬分感謝!
このブログはB'zの歌詞及びその中国語訳の置き場です。
歌詞の中国語訳はすべて台湾人であるブログ主自身が翻訳したもので、無断転載、使用はご遠慮下さい。
This blog is a place notes the lyrics and its Chinese translation of the Japanese rock'n'roll band B'z .
All the Chinese translations of the lyrics are translated by myself, please refrain from the reproduction without permission.
2020
2013年4月5日 星期五
SURFIN' 3000GTR from『GREEN』
真夜中のTV 汗ばんだボディ
まとわりつかないでよTシャツ
久しぶりの休み 朝日が昇っても
カビが生えそうでなんだかサムい
この部屋を出よう おまえを迎えにいこう
いいから乗れよ つかまってろ 渋滞ぬってゆこう
とっても今日のオマエカワイイ 背中が燃えるようだ
いってみましょか この世の端まで
砂浜の酔っ払い 眠りにおちて
涙がこぼれるくらい 大ヤケド
踊れなくてSorry 泳げなくてSorry
帰りたそうなオマエ 大アクビ
今 始めよう 一人きりでもやろう
波に乗れよ ハダカになれ 醜態みせてやろう
まわりのヤツに怯むなbaby このまま帰らないよ
しょっぱい海がせせら笑ってる
汗にまみれ ひっくりかえれ 真っ青な空 飲み込め
1000年先にゃクールなサーファー 生まれ変わってみせろ
波に乗れよ ハダカになれ いいモノみせてやろう
まわりのヤツに怯むなbaby このまま帰らないよ
波に挑め からっぽになれ 明日が来なくてもいい
笑いたいヤツは笑えよbaby 一生忘れないよ
落ちてゆく陽が 世界を染める
迷い続ける男よさよなら
(さよなら!)
----中譯----
深夜中的TV 渾身是汗的Body
別纏繞著我不放啊 T-shirt
久違的休假 即使朝陽升起
卻還是好像要發霉般地不知為何好冷
離開這個房間吧 去迎接妳吧
好啦快坐上來吧 抓好喔 要穿過阻塞的車陣去囉
今天的妳真是格外的可愛 我的背好像要燃燒似地
一起前往看看吧 直到這個世界的盡頭
沙灘上的醉漢 跌入夢鄉
簡直像要落淚般地 大大燙傷
不會跳舞真Sorry 不會游泳真Sorry
一副想回家的樣子的妳 大打哈欠
現在 來開始吧 即使孤單一人也來吧
乘上風浪啊 赤身裸體 秀出自己的醜態吧
不要畏懼周遭傢伙們的眼光啊baby 可不會就此而返呀
辛鹹的海洋正竊笑著
汗水淋漓 反轉翻倒 用力飲盡 湛藍的天空吧
1000年過後不也就是cool的surfer 試著脫胎換骨看看吧
乘上風浪啊 赤身裸體 秀出一些好玩意兒吧
不要畏懼周遭傢伙們的眼光啊baby 可不會就此而返呀
挑戰浪花吧 放空心情 就算明天不再到來也無所謂
想笑的傢伙就笑吧baby 一生都不會忘記喔
逐漸西沉的夕陽 渲染了世界
只是不斷迷惘的男人啊 再見了
(再見!)
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言